Tag Archives: Adult Fiction

The Sleeping Car Porter: Canada’s Hidden Black History

February is Black History Month! To celebrate, VPL has put together programming for all ages, including Black History: The Music and the Message for kids, and an adult book club where we’ll discuss The Skin We’re In by Desmond Cole. For more programming options, check out our What’s On Magazine.

Suzette Mayr’s The Sleeping Car Porter uncovers a portion of Canadian history lost to time—more specifically, Black Canadian history, lost to time due to institutional neglect. The 2022 Giller Prize winning novel follows a young Black man in the 1920s named Baxter, who has come over from the Caribbean for a job as a train porter in order to save up money for dental school. The novel’s timeline is a single cross-country train journey, from Montreal all the way to Banff, during which Baxter’s lack of sleep results in a blurry delirium made worse by the constant demands of his customers.  

I’ll admit I knew nothing about sleeping car porter history prior to reading this novel, but there were enough intentionally placed, specific references to suspect that there was likely a well of history behind Baxter’s story. Why, for example, did (white) customers keep calling him George? What was this Brotherhood they keep mentioning? Turning the last page over to Mayr’s extensive bibliography was the final clue that this novel is very, very heavily based on real Canadian history. So like any good nerd, I went on a bit of a deep dive and checked out They Call Me George: The Untold Story of Black Train Porters and the Birth of Modern Canada by Cecil Foster and My Name’s Not George: The Story of the Brotherhood of Sleeping Car Porters in Canada by Stanley G. Grizzle, two titles from Mayr’s research that are available at VPL. They Call Me George is a particularly useful companion read to The Sleeping Car Porter, as it often answers the questions brought up in the novel. What I learned took me by surprise: Black porters were not only part of the Canadian cultural consciousness of the early to mid-20th century, they were also instrumental in instigating a Black middle class, and even helped cement—not by accident, but by will—our identity as a multicultural nation, on which we now pride ourselves.  

Continue reading

HOTS Farewell to 2022: A Year in Review

It’s time to ring in a new year1 and say goodbye to the old! As I have the honour2 of writing the final Hot Off the Shelf post of 2022, I thought it’d be nice to have all the HOTS writers share their top three reads for the year. Or, to be more accurate: their top two reads for the year and then an open category for the 3rd, so long as it’s available at VPL. One of us chose a book, two chose albums, and one chose a game3. We also have a special Editor’s Choice category from our lead, Heather.

To make this more interesting than a simple list of items4 I followed up my colleagues’ choices with some questions, the answers to which you’ll find below. Like an answer, but want some follow-up? Ask in the comments! We’re all going to be monitoring this.

Along with each writer’s choices and answers to the questions, you’ll be getting my first thoughts on seeing/researching each title to help inform where my questions came from5.

Continue reading

Babel: An Arcane History

Babel (full subtitle: Or, the Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translator’s Revolution) by R.F. Kuang is a big, bold, incredible conundrum of a novel. Anything clocking in at over 500 pages is already going to be asking a lot from its readers. And that title? Music to my history nerd ears (eyes?), but what a mouthful! From the jump, Kuang is telegraphing what you’re about to sink into, and that is a dense, at times challenging, historical epic. Babel follows Robin Swift as he’s taken from his home in Canton to be raised in England, priming him for a lucrative career in Oxford’s translation department. But things aren’t all what they seem, and Robin quickly gets caught up in an underground, anticolonial movement called the Hermes Society.  

This book is marketed as a fantasy, but it’s light on the magic. In this version of Industrial Revolution era Britain, the gilded Oxford University has a Royal Institute of Translation (I googled: not a real thing) based out of a tower aptly named Babel. This institute works by translating and inscribing words into enchanted silver bars, which function like a source of energy for their owners. So, countries that can afford more silver bars gain more power. Kuang doesn’t imagine much of an alternate history here; Britain is the dominant force in the silver trade and thus has the strongest colonial power—just like real life. Truthfully, not much is different than actual British trade history. I know some readers were frustrated by that, but it doesn’t bother me. Just approach the novel like historical fiction with some slight fantasy elements, and that should mitigate any disappointment. 

Rather than the more typical elements of fantasy fiction, the magic in this world is the act of translation itself. This might be where reader reactions diverge. Kuang, a scholar through and through (she currently has two Masters, one each from Oxford and Cambridge, and a PhD in East Asian Languages and Literature from Yale) is not shy about loading the text with thorough explorations of linguistics and the history of language. Your mileage may vary on how interesting this is; as someone who minored in linguistics, I am always happy to see the word “Proto-Indo-European” appear in the wild. Give me all the etymologies! 

Continue reading